|
|
|
|
Palace Theater, Vincennes, France - March 4, 1921
Représentations tous les soirs à 8 h. 1/2 Performances every evening at 8:30 PROGRAMME PROGRAMME La Baie du Guarnero Guarnero Bay LES DEUX GAMINES THE TWO KIDS ZIGOTO Machiniste ZOGOTO Machinist Lillian GISH dans Lillian GISH in PARTIE DE CONCERT TASSAERT ORCHESTRA SYMPHONIQUE CONCERT PART PUBLICATIONS FILMA
MACHINES A COUDRE LES DEUX GAMINES Quatriéme Episode: La Morte vivante Dans la loge du théâtre où il joue, Chambertin reçoit presque coup sur coup la lettre de Gaby lui annonçant la mort tragique de Ginette et celle de Ginette lui apprenant au contraire qu'elle est bien vivante et soignée dans la famille de Bersange. Assitôt qu'il peut se rendre libre, Chambertin court la retrouver. Mais à la villa « Parimavera » qu'habitent les de Bersange, il apprend non seulement que Ginette est partie, mais encore qu'on la soupçonne d'être complice du voleur avec qui elle est mystérieusement disparue. Chambertin bondit : Une voleuse, sa filleure... Elle, la droiture, l'honnêteté mêmes !... Jamais ! Au portrait qu'on lui fait du bandit, il n'a pas de peine à reconnaître Manin et raconte à M. de Bersange la dramatique aventure du mariage et de la mort de Lisette Fleury. In the dressing room of the theater where he performs, Chambertin receives almost in quick succession Gaby's letter announcing the tragic death of Ginette and that of Ginette, telling him on the contrary that she is very much alive and well cared for with the Bersange family. As soon as he can make himself free, Chambertin runs to find her. But at the villa "Parimavera" where the de Bersanges live, he learns not only that Ginette has left, but also that she is suspected of being an accomplice of the thief with whom she has mysteriously disappeared. Chambertin sprang up: Her daughter, a thief ... She, the same honest person! ... Never! From the picture that he is has of the bandit, he has no difficulty in recognizing Manin and tells M. de Bersange the dramatic story of the marriage and death of Lisette Fleury. Dans le même temps, justement, Ginette, amaigrie, malade, est auprès de son pêre dans ue mansarde où sa bonne influence a déjà commencé à transformer le malheureux dévoyé qu'est Pierre Manin. Peut-êre l'arracherait-elle à son vice si elle pouvait continuer à vivre querque temps auprès de lui. Elle n'en a pas le loisir. Un complice, Latringle, fait découvrir leur retraite. La police envahit la mansarde. Latringle et Manin sautent par la fenêtre, poursuivis par des policiers qui arrétent Latringle. Ginette est appréhendée comme complice. Mais son père qui a attendu, tapi dans l'ombre, la sortie de l'home qui emmène sa fille en prison, bondit sur lui et délivre Ginette. At precisely the same time, Ginette, emaciated and ill, is with her father in an attic where her good influence has already begun to transform the unfortunate misguided man who is Pierre Manin. Perhaps she would tear him away from his vice if she could go on living with him for some time. She does not have the time to do so. An accomplice, Latringle, reveals their retreat. The police invade the attic. Latringle and Manin jump out the window, pursued by police who stop Latringle. Ginette is apprehended as an accomplice. But his father who has waited, lurking in the shadows, for the exit of the man who is taking his daughter to prison, leaps on him and delivers Ginette. Et le pauvre Chambertin, attendu avec tant d'impatience par le pêre Bertal, Gaby, Blanche et René, arrive auprès d'eux pour leur annoncer que l'écheveau s'embrouille de plus en plus et que Ginette, plus tragiquement encore que la première fois, a de nouveau disparu... And poor Chambertin, awaited with so much impatience by Father Bertal, Gaby, Blanche and René, arrives near them to tell them that the skein is becoming more and more tangled and that Ginette, even more tragically than the first time, disappeared again ... PELLETERIES -- FOURRURES PELLETS -- FURS Charles GUYARD Tél. : Requette 58-86 Métro : Station Bagnolet PHOTO LUCY
Les Dents pour tous Teeth for all Ménagères, Couturières, Confectionneurs !!! Housewives, Dressmakers !!! DENIAU & Cie DENIAU & Company MAXIMA ACHÉTE AU MAXIMUM MAXIMA BUYS AT MAXIMUM HORLOGERIE - BIJOUTERIE WATCHES - JEWELERY Voyez ses Travaux: See His Works:
RECOMMANDÉE POUR SES SPÉCIALITÉS RECOMMENDED FOR ITS SPECIALTIES Le Lys Brisé (Literally The Broken Lily. American title: Broken Blossoms) C'est un conte d'amour et de larmes... un conte où « l'Orient » rêveur se heurte à « l'Occident » brutal; où l'âme tendre d'un « Fils du Ciel » se donne à une fleur délicate, éclose, comme en exil, sur un sol corompu. It is a tale of love and tears... a tale where the dreamy “East” collides with the brutal “West”; where the tender soul of a "Son of Heaven" gives itself to a delicate flower, blooming, as in exile, on corrupted soil. Avant de partir pour Europe, le jeune Céleste est venu entendre au temple de Bouddha les paroles saintes qui doivent le diriger dans la vie... Et il s'embarque avec son rêve: initier les hommes de l'Occident à la parole de Bouddha, à l'évangile de douceur et de paix. Before leaving for Europe, the young spiritual man came to hear the holy words at the temple of Buddha which should direct him in life... And he embarks with his dream: to initiate the men of the West to the word of Buddha, to the gospel of kindness and peace. Deux ans plus tard, Il tient boutique d'objets orientaux dans le misérable quartier de White-Chapel. Là, le boxeur Battling Burrows, une brute des bas-fonds de Londres, habite un taudis avec sa fille Lucy, âgée de quinze ans. Il la terrorise, la fouette jusqu'à la laisser pour morte et lui reproche d'avoir une téte d'enterrement: « Rigole donec, bon Dien ! » tel est le refrain de cet ivrogne. Et la pauvre enfant, pour essayer de sourire, se retrousse des doigts le coin des lèvres... Two years later, he runs an oriental thrift shop in the miserable district of White-Chapel. There boxer Battling Burrows, a bully from the slums of London, lives in a slum with his fifteen-year-old daughter Lucy. He terrorizes her, whips her to the point of leaving her for dead and accuses her of having a dead face. "Have a laugh, good God!", is the refrain of this drunkard. To try to smile, the poor child curls up the corners of her lips with her fingers ... Un jour, à bout de soufffranes, elle s'enfuit. Elle tombe, épuisée, sur le seuil de la boutique du jeune chinois qui la recueille, la soigne, la pare de soieries comme une petite déesse... L'âme de la pauvre petite se retrouve à la joie... Court bonheur!... Son One day, at the end of her breath, she fled. She falls, exhausted, on the threshold of the store of the young Chinese man who collects her, cares for her, adorns her with silks like a little goddess ... The soul of the poor little one is full of joy ... Short happiness! ... His PARFUMERIE DES GALERIES ST.MARTIN PERFUMERY OF ST.MARTIN GALLERIES 252, avenue Daumesnil PARIS
CHEMISERIE MONDIALE WORLD SHIRT pére la retrouve, saccage en l'absence du céleste, la chambre que celui-ci avait embellie pour Lucy, arrache à l'enfant terrifiée la jolie robe de soie, l'entraîne dans le taudis de Withe-Chapel, et pour la punir de s'être compromise avec un sale « Chinois », la fouette au point que cette fois elle meure. En mourant elle offre encore la douceur de son sourire à la cruauté de la vie... Cependant le fils du Ciel, averti par un charitable voisi, Mauvais Œil, est revennu chez lui ; a trouvé sa maison au pillage... et Lucy, qu'il avait surnommée « Lys Blanc » Lucy a disparu... Il court chez Battling... voit étendue sur un grabat la petite morte et Battling ivre... Il est armé : il tue l'assassin... Et il donne au Lys Brisé un dernier regard, un dernier adieu lourd de toute la douleur humaine... father finds her. In the absence of the priest, ransacking the room that the latter had embellished for Lucy, Burrows pulls the pretty silk dress off the terrified child, drags her into the slum of White-Chapel, and to punish her for having compromised with a dirty "Chinese", whips her to the point that this time she dies. While dying she still offers the sweetness of her smile to the cruelty of life ... However the son of Heaven, warned by a charitable neighbor, Evil Eye, returned home and found his house looted ... and Lucy, whom he had nicknamed "White Lily", has disappeared ... He runs to Battling... sees the little dead girl lying on a pallet and the drunken Battling ... The priest is armed; he kills the assassin... And he gives the Broken Lily one last look, a last farewell heavy with all human pain ... Pour la Toilette des Dames For the Ladies' Toilet TICKET - OFFICE DES CAPUCINES TICKET - OFFICE DES CAPUCINES
Tous les Amateurs de Cinéma lisent Envoi gratuit d'un Numéro Spécimen sur demanda adressée All Cinema Lovers Read
More Information on the Palace Theater... The Palace Theater at CinemaTreasures.com Last Modified March 14, 2021 |